Si doucement

J'ai prié le temps de me raconter
I requested the time to tell me
S'il y avait du bon feu de ton côté
If there was a good fire on your side
Je me souviens, un peu, d'une autre année
I remember, a little, of another year
On était bien, tous deux, à tout se donner
We were content, both of us, to give each other everything
Puis la peur m'est revenue
Then the fear to me returned
Tout le long d'une avenue
All along an avenue
Juste un peu plus loin encore
Just a little further still
J'y arrive ou je m'endors
I arrive there or I fall asleep
Au seuil du dernier jour
At the threshold of the last day
Celui que l'ont vit tous les jours
The one that we live every day
En se demandant pourquoi
And wondering why
Comment et pour qui l'ont voit
how and for what we see
Si doucement
So gently
Si lentement
So slowly
Je pense à toi
I think of you
Encore une fois
Once more
Au silence, je transforme
With silence I transform
Mon âme en plusieurs formes
My soul into several forms
Et au son je m'enivre
And with the sound I get drunk
Et mon corps se délivre
And my body delivers itself
Puis je reviens me rassoir
Then I come to sit down again
Et me trouver une autre histoire
And find another story for myself
J'irai rêver jusqu'à demain
I will go to dream until tomorrow
Pour mieux suivre le chemin.
To better follow the road